Daily Archive for 十二月 12th, 2006

只是想收藏

NEWS第二次上新堂本兄弟時的訪問。

Q:ではNEWSの中でイメージがいちばん変わったのは誰?

山下 :内.
小山 :山下くん.←這時還叫山下君嗎??
手越 :山下くん.
内  :手越.
錦戸 :シゲ.
増田 :山下くん.
加藤 :山下くん.
草野 :手越.

個人看法,山下智久真的是熟識前後差距很大的人呢。
手越也是,悶騷鬼一隻,剛翻到有一題還回答説:西給”君”咧。
不過我們的錦戸大爺居然説SHIGE啊…….
好吧,等等看你之後的日記怎麼寫他的。
(…繼續閱讀「只是想收藏」…)

吾輩はシゲであるリターンズ(06.12.10~11)

此翻譯日記權屬N.B.J,未經允許 禁止轉載
原文:N.B.J
翻譯:小拳頭

■■其之七十三■■
12月10日
今天加藤成亮和小山在工作結束後去買東西了(=︿エ︿=)

以下是兩個人去購物時發生的對話(=︿エ︿=)

慶「我啊 最近很喜歡一種花紋的衣服哦 」
成「什麼花紋的衣服 」
慶「那個~鳥…千…」
成「阿 鳥 」
慶「鳥…千鳥…」
成「難道是…千鳥格子的衣服 (–;)」
慶「阿~對對 是和鳥連在一起的傢伙 那個很可愛啊 」

小山慶一郎啊(–;)(=︿エ︿=)

千鳥格子不是[千鳥隱]
不是千與千尋的神隱哦(=︿エ︿=)
是千鳥格子(=︿エ︿=)

註:千鳥格子是一種像狗的牙齒狀的花紋
像這樣
千鳥隱這個是兔子在糾正千鳥格子這個詞的發音

(…繼續閱讀「吾輩はシゲであるリターンズ(06.12.10~11)」…)

慶一郎のメンバー愛(06.12.11)

遇見後輩太陽&太陽媽媽。

此翻譯日記權屬N.B.J,未經允許 禁止轉載
原文:N.B.J.
翻譯:丸子

LOVE 201
12月11日

與我每天一起共同行動的ipod
通稱koya pod
這個東西的耳機(earphone)變為了小山家的主人瞄太的玩耍的道具…壞了
啊,原來耳機裡的構造是這樣的啊
笨蛋
我們家的瞄太貌似行為不太規矩啊
所以我只得去買一個耳機
(…繼續閱讀「慶一郎のメンバー愛(06.12.11)」…)

想亂吼 + 新收錄的少クラ

一月份的少クラ還是沒加藤成亮~~~~~~~~~~~~~~~[emoji:i-199][emoji:i-199][emoji:i-199][emoji:i-199][emoji:i-199][emoji:i-199]

昨天收錄的1月份少俱,GUEST是タッキー&翼。
策劃的人有:
・中島裕翔・山田涼介・京本・森本兄弟的ごめんなさい
・Question?的

總之這兩集應該會一堆組曲出現吧。

嗚…….我想看Shige…….Happy Music………..
只希望1月份NEWS真的會重出江湖,這樣不看少俱我也很滿足了。