期待你再出現的那一天喔,吾輩!
還有,不用去公園睡吧………
此翻譯日記權屬N.B.J 未經允許 禁止轉載
原文:N.B.J. 翻譯:小拳頭
■■其之一百■■
1月11日
這次是吾輩はシゲであるリターンズ的第一百回連載(=︿エ︿=)
也就是說….(=︿エ︿=)
今天就要結束了(=︿エ︿=)
(…繼續閱讀「吾輩はシゲであるリターンズ(07.01.11) 完」…)
愛不是無中生有,而是培養出來的東西。
期待你再出現的那一天喔,吾輩!
還有,不用去公園睡吧………
此翻譯日記權屬N.B.J 未經允許 禁止轉載
原文:N.B.J. 翻譯:小拳頭
■■其之一百■■
1月11日
這次是吾輩はシゲであるリターンズ的第一百回連載(=︿エ︿=)
也就是說….(=︿エ︿=)
今天就要結束了(=︿エ︿=)
(…繼續閱讀「吾輩はシゲであるリターンズ(07.01.11) 完」…)
這小孩的運氣不太好。XD
此翻譯日記權屬N.B.J 未經允許 禁止轉載
原文:N.B.J. 翻譯:M
■■其之九十九■■
今天的加藤成亮有工作(=︿エ︿=)
加藤成亮上完大學的課正要乘電車的時候(=︿エ︿=)
就在要準備踏上站台的時候[emoji:i-197][emoji:i-197][emoji:i-197][emoji:i-197](=︿エ︿=)
(…繼續閱讀「吾輩はシゲであるリターンズ(07.01.10)」…)
請讓我鄙視這篇日記……..
此翻譯日記權屬N.B.J未經允許 禁止轉載
原文:N.B.J.翻譯:小拳頭
■■其之九十八■■
1月9日
和學校的朋友一邊吃飯一邊聊天的加藤成亮(=︿エ︿=)
不久就沒有話題好講了,於是朋友開始無理取鬧了(=︿エ︿=)
(…繼續閱讀「吾輩はシゲであるリターンズ(07.01.09)」…)
■NEWS 2007 再始動!
今年より活動再開のNEWS!
待望の7枚目となるシングル『星をめざして』を発売致します。
(発売日は未定です)
この楽曲は手越祐也が声優を務める映画「ハッピー フィート」
(日本語吹替版)のイメージソングになります。
不負責任翻譯:
從今年再次活動展開的NewS
眾所期待的第七張單曲『星をめざして』即將發售(發售日未定)
這首曲子是手越祐也擔任聲優的電影「Happy Feet」日文發音版的印象歌曲。
豌豆莢&赤腳的辛蒂蕾拉男孩是雙主打,
所以星をめざして才被叫做是第七張單曲!
Echos